Alexandr Blok: «Alta y esbelta»


ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN DEL POEMA «ALTA Y ESBELTA»

DE ALEXANDR BLOK

Mientras leemos el poema, deslizándonos de un verso al otro, se desarrolla ante nuestros ojos una historia cuyo tema central es la espera del encuentro con la mujer amada. Todo el poema recibe un tono elevado: esa mujer es «…alta y esbelta…» lo que nos indica que la heroína es inalcanzable para nuestro narrador lírico. Estas primeras dos palabras, el primer verso, hacen que nos imaginemos las características reales de Ella que sublevan su imagen. En el segundo verso Blok la describe como «siempre desdeñosa y arisca», subrayando de este modo su constancia e intangibilidad. Esta mujer es perfecta para nuestro héroe lírico, pero él no tiene acceso a ella. El protagonista vive a diario solo para verla, saber que está allí. No espera la reciprocidad por su parte y no le pide nada, está dispuesto a todo por Ella, la espía y se comporta como si protegiera su majestuosidad. Sabe qué hace y dónde se encuentra Ella a toda hora. El protagonista no llega a ver a la mujer real, sino que se la imagina. Entendemos como es de apariencia; su imagen no es muy clara, es cadente, imprecisa y borrosa. Llega el momento en el que el poeta compara al protagonista, tentado por la espera, con un malvado: el símbolo de la oscuridad y al que nunca se ve. Por ello, el personaje lírico permanece en sombra, no sabemos como es, pero percibimos su cercanía. La persigue constantemente. Juega al escondite, no le deja la oportunidad a su amada de encontrarle, siempre manteniendo la distancia.

Mark Keller (american figurative painter)Se observa la presencia de un tercero — el oponente de nuestro héroe lírico, que también está rodeado de la oscuridad. Otra vez ante nosotros aparece un personaje sin una representación clara, su imagen es oscura y extraña.

«Les espiaba y contaba sus encuentros»: el protagonista no solo acepta la situación, sino que se alaba por su elección, sigue permaneciendo a distancia de Ella, pero siente en el corazón la cercanía y no la abandona ni por un momento, cuenta sus encuentros.

El autor ilumina el camino que sigue el protagonista para alcanzar a su amada:

«Centelleaban las luces amarillas y velas eléctricas».

Amarillo y «eléctrico» son los colores que determinan lo calurosos que son los sentimientos del personaje hacia Ella. La tragedia radica en la inconsciencia de la heroína sobre el amor del protagonista. Puede que lo presienta, pero no consigue verlo ni identificarlo. La invisibilidad del personaje lírico se subraya en los versos:

«Me escondía en la profundidad
Del cegado y oscuro portón»

El portón es un obstáculo que se interpone en el camino del héroe. No solo ella no lo ve, sino el resto también. Nadie. Sin embargo, el no busca la comunicación con el mundo alrededor, le basta Ella. Ella es el sentido de su vida, pero no se olvida de vigilar a su oponente. No se compara con el, sino que se alegra de su «botín», marca su particularidad (su ropa es piel plateada-negrina: el color de la plata se asocia con el brillo, pureza y sinceridad). La imagen de Ella le vale mucho. Lo único que está a su alcance es el susurro de los labios, no logra comprender de que habla esta maravillosa Diosa.

El poema se lee con una entonación serena, plana, no se observan los símbolos de exclamación que expresasen los sentimientos tempestuosos que no se puede contener. 


ОНА СТРОЙНА И ВЫСОКА
ALTA Y ESBELTA

Она стройна и высока,                                                                                                Alta y esbelta,
Всегда надменна и сурова.                                                               Siempre desdeñosa y arisca.
Я каждый день издалека                                                                                     Cada día, de lejos
Следил за ней, на всё готовый.                                                     La espiaba, dispuesto a todo.

Я знал часы, когда сойдет                                                                Sabía la hora de cuando sale
Она — и с нею отблеск шаткий.                                                    Ella y su cadente resplandor.
И, как злодей, за поворот                                      Como si fuese un malvado, por los recodos
Бежал за ней, играя в прятки.                              Corría detrás de ella, jugando al escondite.

Мелькали желтые огни                                                              Centelleaban las luces amarillas
И электрические свечи.                                                                                       Y velas eléctricas.
И он встречал ее в тени,                                                        Se encontraba con el en la sombra
А я следил и пел их встречи.                                         Les espiaba y contaba sus encuentros.

Когда, внезапно смущены,                                                                  Avergonzados de repente,
Они предчувствовали что-то,                                                                 Intuían algo, y entonces
Меня скрывали в глубины                                                         Me escondía en la profundidad
Слепые темные ворота.                                                                     Del cegado y oscuro portón.

И я, невидимый для всех,                                                                            E invisible para todos
Следил мужчины профиль грубый,                             Velaba por el perfil rudo del hombre,
Ее сребристо-черный мех                                                        Y piel plateada con negro de ella,
И что-то шепчущие губы.                                                                        Labios susurrando algo.

27 сентября 1902                                                                                    27 de septiembre de 1902

Фото Мужчина на улице


Para citar como un blog

Fuentes:

  1. http://slova.org.ru/blok/onastrojna/
  2. http://gigabaza.ru/doc/75677.html
  3. http://www.kritika24.ru/page.php?id=3009
Anuncios
Esta entrada fue publicada en El Siglo de Plata de la poesía rusa, Poemas de amor y etiquetada , , . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s