Mijaíl Lérmonton: «Olas y gentes»


Волны и люди

Волны катятся одна за другою
С плеском и шумом глухим,
Люди проходят ничтожной толпою
Также один за другим.
Волнам их неволя и холод дороже
Знойных полудня лучей;
Люди хотят иметь души… и что же?—
Души в них волн холодней!


Olas y gentes

Ruedan una tras otra las olas,
Opaca es su risa y sordos sus susurros,
Pasa la muchedumbre miserable de gente,
Uno tras otro.
Las olas veneran más el cautiverio y el frío
Que los rayos ardientes del mediodía;
Quieren tener el alma los hombres… ¿Pues y qué?—
¡Sus almas son más frías que las propias olas!

Salobreña_2012_Kseniya_Tokareva_1

Salobreña_2012_Kseniya_Tokareva_2

Salobreña_2012_Kseniya_Tokareva_3

Salobreña_2012_Kseniya_Tokareva_4

Fotografías propias: verano 2012, Salobreña. Kseniya Tokareva


Para citar como un blog

Fuentes:

  1. http://feb-web.ru/feb/lermont/texts/lerm06/vol01/le1-284-.htm
  2. http://www.fundeu.es/consulta/gente-gentes-1187/
Anuncios
Esta entrada fue publicada en El Siglo de Oro de la poesía rusa, Poemas acuáticos y etiquetada , , , . Guarda el enlace permanente.

2 respuestas a Mijaíl Lérmonton: «Olas y gentes»

  1. Pingback: Mijaíl Lérmontov: varios poemas | Traducimos la poesía rusa al español

  2. Pingback: Mijaíl Lérmontov: «El lino» | Traducimos la poesía rusa al español

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s