Nikoláy Gumilióv: «La luna en el mar»

ЛУНА НА МОРЕ

Луна уже покинула утёсы,
Прозрачным море золотом полно,
И пьют друзья на лодке остроносой,
Не торопясь, горячее вино.

Смотря, как тучи лёгкие проходят
Сквозь лунный столб, что в море отражён,
Одни из них мечтательно находят,
Что это поезд богдыханских жён;

Другие верят — это к рощам рая
Уходят тени набожных людей;
А третьи с ними спорят, утверждая,
Что это караваны лебедей.


LA LUNA EN EL MAR

Abandonó la luna los peñones,
Predominó la transparencia dorada en el mar,
Y en la proa puntiaguda beben sin precipitarse
Los amigos el Glühwein.

Observan la navegación de las ligeras nubes
A través del reflejo de columna lunar en el mar,
Algunos, pensativamente, se imaginan que
Es el tren de las esposas de bogdohan.

Otros creen que son las sombras de devotos
Que llevan su camino al limbo del paraíso;
Terceros afirman, discutiendo,
Que son las caravanas de los cisnes.

Notas:

  • Glühwein: vino caliente con especias; bebida alcohólica alemana, que se toma durante los meses más fríos (finales de noviembre y diciembre) y se vende en los mercadillos navideños. Además de Alemania, esta bebida está bastante extendida en países como Suecia (Glögg), Dinamarca (Gløgg), Austria, Letonia, Hungría, Rumania, etc.
  • Bogdohan (rus.: богдыхан): el título del emperador chino (aceptado en las cartas rusas del siglo XVI y XVII y en otra literatura); la persona a la que correspondía el título.

БОГДЫХАН, -а; м. [монг. bogdohan] Устар. Титул китайского императора (принятый в русских грамотах 16 – 17 вв. и в другой литературе); лицо, носившее этот титул. <Богдыханский, -ая, -ое. Б-ая власть.


Para citar como un blog

Tokareva, Kseniya [Blog Internet]. Traducimos la poesía rusa al español, entrada de 4 de julio de 2015. Disponible en: <https://transruspoetry.wordpress.com/ >

Fuentes:

  1. http://weaft.com/documents/stihi-russkih-klassikov-lermontova-tyutcheva-feta-posvyashchennye-moryu
  2. http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%E1%EE%E3%E4%FB%F5%E0%ED
Anuncios
Esta entrada fue publicada en Acmeísmo ruso, El Siglo de Plata de la poesía rusa, Poemas acuáticos y etiquetada , , , , , , . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s