Bulát Okudzháva: «El hombre tiende a la sencillez»

***

Человек стремится в простоту,
как небесный камень — в пустоту,
медленно сгорает
и за предпоследнюю версту
нехотя взирает.
Но во глубине его очей
будто бы — во глубине ночей
что-то назревает.

Время изменяет его внешность.
Время усмиряет его нежность,
словно пламя спички на мосту,
гасит красоту.

Человек стремится в простоту
через высоту.
Главные его учителя —
Небо и Земля.

***

El hombre tiende a la sencillez,
como la piedra del cielo al vacío,
arde poco a poco
y la penúltima versta[1]
contempla sin querer.
En la profundidad de sus luceros
como en la profundidad de las noches
algo se viene madurando.

El tiempo cambia su apariencia.
El tiempo apacigua su ternura
como si en el puente la cerilla
apagase la belleza imperante.

El hombre tiende a la sencillez
a través de la altura.
Se consideran sus maestros capitales
el Cielo y la Tierra.

 


 Notas del traductor:

[1] versta: medida itineraria rusa, equivalente a 1067 m.


Para citar como un blog

Fuentes:

Булат Окуджава. Избранное. Стихотворения. Editorial «Московский Рабочий», 1989.

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Poetas de años 60 y etiquetada , , , , . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s