Marisa Viniars: «La Mosca – la Zumbosca»

El dibujo animado en ruso: Муха-Цокотуха (1976)

La Mosca – La Zumbosca | 1923

Mosca, mosca, la Zumbosca,
¡mosca de carita tosca!

Al andar por el caminito
se encontró un dinerito.

Fue la mosca al bazar
y compró un samovar:

«¡Venid de visita, cucarachas!
¡Yo con té os convidaré!»

Las cucarachas a tropezones
Toman el té a borbotones,

Y los bichitos –
de a tres vasitos

Con leche azucarada
y pan con marmelada:

¡Hoy la mosca – la Zumbosca
está de fiesta!

A la fiesta las pulgas vinieron,
de regalo unas botas trajeron.

Las botas eran coloradas
y tenían hebillas doradas.

Vino de visita
La abuelita abeja,
trajo de casita
su miel en bandeja…

«Mariposa augusta
pruebe el confite –
¿O es que no le gusta
Nuestro convite?»

De repente, un alacrán,
muy rufián,
a la mosca de un tirón –
–¡y al rincón!
¡Quiere a la pobre matar,
a la Zumbosca asesinar!

«Amigos queridos, ¡ayudadme!
¡El malvado quiere atraparme!
Yo os convidé
con tanta dulzura,
¡no me abandonéis
en mi desventura!»

Pero los gusanitos
se asustaron,
por rincones y rendijas
se lanzaron.

Las cucarachas
a las covachas,
y los bichitos
a los pocitos –
todos listos a escapar
pues no quieren pelear.

¡Y nadie de su sitio
ni a rebullir
aunque la buena mosca
pueda sucumbir!

Si vieran al grilito, el grillito,
se porta igual que un hombrecito,
salta, salta,
salta, salta,
detrás de una plana alta,
detrás de un puentecito,
y se queda calladito.

Si que no bromea el malvado,
pies y manos de la mosca ha ligado,
clava en su corazón el afiliado diente,
ay, chupa y traga su sangre caliente.

La mosca grita que grita
desgarrándose,
el malvado calla que calla
regocijándose.

De pronto ¿quién aparece?
Un mosquito pequeñito,
en su mano resplandece
pequeñito el farolito.

«¿Dónde está el asesino?
¡Tendrá merecido destino!»

Se acerca al rufián,
la espalda endereza
y de un ademán
le corta la cabeza.

A la mosca toma de la mano
y le dice muy galano:
«Al malvado yo maté
y a ti te liberé.
Ahora sin, más tardar
¡contigo me quiero casar!»

Los gusanitos y bichitos
salieron de los rinconcitos.
«¡Gloria, gloria, al Mosquito,
al vencedor!»

Las luciérnagas muy comedidas
vinieron con luces encendidas!
Oh, ¡cuánto regocijo!
Oh, ¡cuánta alegría!

Eh, vosotros, cienpies,
hay que ir con rapidez,
a los músicos llamar,
pues vamos a bailar.

He aquí: los músicos llegaron
y ya sus tambores resonaron.
¡Ti-li-ti-to! ¡Ti-li-ti-to!
baila la mosca con el Mosquito.

¡Y la chunche detrás-tras
con lsa botas chás-chás!

Las avispas con bichitos,
las pulgas con gusanitos.

Los escarabajos orondos
de sombrero redondos
bailan con mariposas
de capas vaporosas.

¡Tara-ti-tas, tara-ti-tas!
¡danzan todas las mosquitas!

¡Todos se abrazan
porque hoy se casan
la señorita mosca
y el señor mosquito!

¡Una hormiga, qué hormiga!
zapoteando con su amiga
dando brincos y brincadas
a todos les hace guiñadas.

«Mis bichitos
queriditos,
¡bichi-bichi-bichi-bichi-bichitos!»

Las botas chasquean,
los tacos golpean,
¡ah, qué baile, qué baile habrá
sin duda hasta el alba durará!
Hoy la mosca – la Zumbosca
¡está de fiesta!


CURIOSIDADES

Konashevich foto.jpg

Vladímir Konashévich (1888-1963): el autor de las ilustraciones realizadas para las obras de Marshák y Chukóvskiy. Uno de los grandes maestros soviéticos del dibujo gráfico, pintura e ilustraciones para libros. Doctor en materia de la historia del arte.

El cuento en forma de poesía sobre la mosca fue escrito por Kornéy Chukóvskiy en 1923. En un principio fue censurado, ya que en la frase «А жуки рогатые, — Мужики богатые» (Los escarabajos orondos de sombrero redondos. [M.V]. // Los escarabajos con cuernos, hombrecillos opulentos. [Literalmente]) no le sentó bien al Claustro estatal que la percibió del siguiente modo: «se siente piedad por cierta clase social – los kulaks[*]».

En 1924 la editorial «Радуга» (Arco iris) publico el cuento por primera vez bajo el título «Мухина свадьба» (La boda de la mosca) con las ilustraciones realizadas por Vladímir Konashévich. La sexta edición del cuento salió a la luz en 1927 bajo el nuevo título, La Mosca – La Zumbosca.


[*] Campesinos o granjeros rusos adinerados, propietarios de grandes explotaciones. El término kulak tuvo un carácter peyorativo, especialmente, durante la época estalinista. Antes de la Revolución los kulaks jugaban un importante papel económico, junto con los otros grandes propietarios de tierras, la aristocracia y la Iglesia.

La Reforma agraria implementada por el ministro del zar Stolypin a raíz de la revolución de 1905, potenció la importancia de estos terratenientes, ya que adquirieron parte de las tierras que habían sido repartidas entre los campesinos pobres, configurando de ese modo una importante clase social integrada por unos treinta mil miembros.



Para citar como un blog

Fuentes:

  1. http://www.claseshistoria.com/glosario/kulaks.html
Anuncios
Esta entrada fue publicada en Poesía infantil y etiquetada , , , . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s