Robert Rozhdéstvenskiy: «La carrera»

БЕГ

Бежала,
как по воздуху.
С лицом,
как май, заплаканным.
И пляшущие волосы
казались рыжим пламенем.
И только дыма не было,
но шла волна горячая…
Она бежала —
нежная,
открытая,
парящая!
Звенела,
будто денежка,
сама себя нашедшая…
Не сознавая,
девочка
бежала в званье женщины.
Так убегают узники.
Летят в метро болельщики.

И был бюстгальтер узенький,
как финишная ленточка.

LA CARRERA

Corría,
llevada por el viento.
El rostro lacrimoso —
mes de mayo.
Los pelos bailarines —
la llama pelirroja.
Tan solo no hubo humo,
fluyó la ola cálida…
Corría…
tierna,
sincera,
vaporosa!
Sonaba
cuan moneda
que se encontró a solas…
La niña sin saberlo
se hizo más madura.
Así es como corren presos.
Los hinchas en el metro.

Y su sostén finito
la cinta de llegada.


Para citar como un blog

Tokareva, Kseniya [Blog Internet]. Traducimos la poesía rusa al español, entrada de 15 de septiembre de 2015. Disponible en: <https://transruspoetry.wordpress.com/ >

Fuente:

  1. http://rupoem.ru/rozhdestvenskij/all.aspx#bezhala-kak-po
Anuncios
Esta entrada fue publicada en Poetas de años 60 y etiquetada , , , , . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s