Poesía rusa contemporánea: Irina Samárina-Labirint

Irina nació el 15 de abril de 1981. Vive en Ucrania, pero desde pequeña compone la poesía en ruso.

«Nunca había leído los libros que indicaran cómo ha de escribirse la poesía y cómo llegar a ser un poeta de verdad, porque la poesía es algo que lleva la persona en el alma y dictado por la misma. Solamente así nacen los verdaderos poemas, llenos de sinceridad y sentimientos. No se puede inventar un poema, se puede sentirlo y escribirlo… Así es como compongo la poesía desde jovencita, me escucho… Mi poesía se llena de palabras muy simples y está dirigida a todas las personas. Me gustaría que la gente aprendiera a leer la poesía con el alma».

Esto es lo poco que les puedo contar sobre esta poetisa. Desgraciadamente no hay mucha más información sobre su poesía, pero vosotros mismos podéis decidir que les parece. Asimismo, les invito a reflexionar sobre las cosas tan simples como son nuestro estado de ánimo, forma de ver las cosas, lo que nos trae alegría, qué compartimos con otras personas, cómo reaccionamos a diferentes situaciones, etc. Tras haber leído el poema, entenderéis de qué les estoy hablando. 

Para más información:

https://www.stihi.ru/avtor/labirint1

Два абсолютно разных человека…

Два абсолютно разных человека 
Смотрели, как танцует в парке дождь… 
Один сказал, что дождь – сердечный лекарь, 
Другой, что дождь – вода, а чувства – ложь… 

Потом нежданно солнце заискрилось, 
Как будто у небес своя игра… 
Один сказал, что это Божья милость, 
Другой сказал: «Замучила жара»

А мимо них прохожие спешили, 
Мелькали, исчезая, кто куда… 
Один сказал: «Какие люди злые…» 
Другой спросил «А вдруг у них беда?» 

А в парке на земле лежал мужчина… 
Смотрели люди, косо, и ворча… 
Один сказал: «Напился, как скотина» 
Другой: «А вдруг инфаркт? Скорей врача…»

По парку шли влюблённые, казалось, 
Что ловят каждый взгляд друг друга, вдох… 
Один сказал: «Уж лучше б не влюблялась…» 
Другой сказал: «Счастливые… Дай Бог…» 

И вот уже у входа магазина, 
Застыл один от этой красоты… 
Другой сказал «Немытая витрина…», 
А первый… любовался на цветы… 

А дома… «Посмотри…», – она сказала, 
С восторгом, у раскрытого окна… 
А он ответил: «Рама старой стала…» 
Она ему: «Да нет же, там луна!!!» 

Один ворчал на всех вокруг полвека, 
Другой любил весь мир… за солнца свет. 
Два абсолютно разных человека 
Живут в одной квартире много лет… 

Dos personas totalmente opuestas

Dos personas totalmente opuestas 
Fuera viendo la lluvia bailar…
Uno dice que la lluvia cura,
Otro piensa que es agua, nada más…

De un minuto para el otro brilla el sol,
Como si el cielo tuviera su propio juego…
Uno dice que es la Bendición,
Otro piensa: «¡Maldito sea el calor!»

La gente con prisas pasaba por delante,
Centelleando aquí, allí, allá…
Uno dice: «¡Qué gente más atravesada!»,
Otro pregunta: «¿Puede que les ocurra algo?»

Un hombre tumbado en el parque…
Recibe miradas de desaprobación…
Uno dice: «¡Borracho como una cuba!»,
Otro reacciona: «¿Se siente mal? ¡Llamad al médico, ahora!»

Parece que pasaron dos enamorados,
Parece que se atrapan las miradas, las palabras…
Exclama uno: «¡Que no se enamore, por favor!»,
Otro dice: «¡Dios, que sean tan felices siempre!»

En fin, en la entrada a la tienda,
Se para uno al ver tanta belleza…
El otro dice: «¡Habrán limpiado el escaparate!»,
Y el primero tan solo contempla bellas flores…

Y una vez en casa… abierta la ventana…
«¡Mira!», exclama ella exaltada.
Responde él: «¡Que viejo ya el marco..!»,
Insiste ella: «¡¡¡La luna, mira que luna!!!»

Llevaba uno medio siglo criticando,
La otra amaba todo el mundo… tan solo por la luz del sol.
Dos personas totalmente opuestas
Imaginad, conviven en la misma casa tanto tiempo…

Para citar como un blog

Tokareva, Kseniya [Blog Internet]. Traducimos la poesía rusa al español, entrada de 1 de mayo de 2021. Disponible en: <https://transruspoetry.wordpress.com/ >

2 comentarios

  1. Llevo todo el fin de semana leyendo tu blog. Me. Ha encantado. No tengo palabras para describir lo que he disfrutado. Te animo de todo corazón a que sigas publicando porque lo que haces es arte, y acercar el arte de tu cultura a gente que como yo, estamos muy lejos de comprenderla, es una labor digna de aplaudir. Espero tu próxima publicación con ansia 😍😍

    Me gusta

Deja un comentario